Keine exakte Übersetzung gefunden für "محتويات الدراسة"

Übersetzen Spanisch Arabisch محتويات الدراسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esa autonomía comprende el derecho a determinar el contenido y la forma de los estudios, los requisitos adicionales de admisión, las líneas básicas de los trabajos de investigación y la estructura organizativa y administrativa.
    وهذا الاستقلال يشمل الحق في تحديد محتوى الدراسات وشكلها، ووضع شروط إضافية لالتحاق الطلاب، وتحديد الخطوط الأساسية لأعمال البحوث، إلى جانب ما يتصل بالهيكل لتنظيمي والإداري.
  • Con arreglo a la Ley de educación general, el programa de enseñanza primaria se puede combinar con un programa educativo para minorías que incluya la lengua materna de la minoría étnica correspondiente, los estudios sobre la identidad de esa minoría y los relativos a su integración en la sociedad de Letonia.
    وبحسب قانون التعليم العام يجوز الجمع بين برامج التعليم الابتدائي وبرنامج للأقليات يشمل لغة هذه الأقلية والمحتوى الدراسي الذي يتصل بهوية الأقلية الإثنية وبالاندماج في مجتمع لاتفيا.
  • Es importante que el contenido y la metodología planeada en el programa educativo sean legitimados y aceptados por los miembros de la comunidad.
    ومن المهم أن يلقى محتوى المنهج الدراسي والمنهج التربوي موافقة أعضاء الجماعة المعنية وقبولهم.
  • Se dará una idea aproximada del contenido de cada capítulo del estudio y sus conclusiones y recomendaciones.
    وستتضمن المقدمة إشارة إلى محتويات فصول الدراسة وما خلصت إليه من نتائج وتوصيات.
  • Las nuevas tecnologías y el aumento de la competitividad han supuesto para la mano de obra unas mayores exigencias, que han hecho imprescindible que exista acceso universal a la educación básica sobre determinadas materias y que se adapte el contenido docente para asegurar la adquisición de los conocimientos prácticos necesarios en una economía basada en los conocimientos y en continua transformación.
    وقد فرضت التكنولوجيات الجديدة واحتدام المنافسة مطالب أشد على القوى العاملة، مما يحتم توفير نظام للتعليم الأساسي مرتبط بالواقع ومفتوح الأبواب أمام الجميع وتطويع محتوى المنهج الدراسي لضمان الحصول على المهارات المطلوبة في إطار اقتصاد معرفي متغير.
  • La Subcomisión observó con satisfacción que se había publicado el número decimosexto de la serie de publicaciones que contienen documentos seleccionados sobre las actividades del Programa, titulada Seminars of the United Nations Programme on Space Applications.
    لاحظـــــت اللجنـــــة الفرعية بارتياح أنه تم اصدار الوثيقة السادسة عشرة من سلسلة الوثائـــــــق المحتويـــــــة علــــى دراســـات مختــــارة مـن أنشطـــة البرنامـــج المعنونــة “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”.
  • • Se realizo la revisión y actualización de los contenidos educativos de salud de los libros de texto gratuito de educación primaria (de primero a sexto grado).
    • تم تنقيح وتحديث المحتوى التعليمي في الكتب الدراسية المجانية الموزَّعة في المدارس الابتدائية (من السنة الأولى إلى السنة السادسة) فيما يتعلق بالصحة.
  • Los temas de capacitación deberían incorporarse en los programas de las escuelas aduaneras, un proceso que es más una excepción que una regla.
    ينبغي إدماج محتويات التدريب داخل الموادّ الدراسية لمدارس الجمارك، وهي عمليّة شَذّت حتى الآن عن القاعدة بدلاً من أن تكون هي القاعدة.
  • Los nuevos criterios se orientan no sólo a eliminar el sexismo y los estereotipos relativos a la mujer del lenguaje y el contenido de los libros, sino también a promover una educación basada en la igualdad entre los sexos.
    ولم توجه المعايير الجديدة صوب إزالة التحيز الجنسي والقوالب النمطية الأنثوية من لغة الكتب الدراسية ومحتوياتها فحسب، بل وجهت أيضا إلى تعزيز التعليم الذي يرتكز على المساواة بين الجنسين.
  • Dado que la Comisión ha decidido proponer que se excluyan del tema ciertas cuestiones como la devolución, la no admisión de solicitantes de asilo o la denegación de admisión de extranjeros en situación regular, el orador la insta a que tenga sumo cuidado al determinar el alcance y contenido exactos del futuro estudio.
    وبالنظر إلى قرار اللجنة بأنه ينبغي أن يُستبعد من نطاق الموضوع عدد من القضايا، مثل الإعادة القسرية، أو عدم السماح بدخول ملتمسي اللجوء أو رفض السماح بدخول الأجانب ذوي الوضع القانوني، فإنه يحث اللجنة على أن تولي عناية كبيرة عند تحديد النطاق والمحتوى الصحيحين للدراسة المقبلة.